|
|
zodpovídá
|
|
Podmínky ke stavění netlakových sil
|
objednatel
|
řidič silostavěče
|
řidič cisterny
|
|
|
|
|
|
Místo postavení sila musí být zvoleno a připraveno tak, aby pro transportní vozidla a doplňovací cisterny o celkové hmotnosti 40 t byl zajištěn bezpečný příjezd a odjezd.Při stavění sil musí být rovněž dodržen bezpečný odstup od elektrického vedení. Pokud dostatečný odstup nemůže být zajištěn, musí se vypnutí elektrického proudu předem dojednat s distributorem.
|

|
|
|
|
|
Pro stavění sila musí být k dispozici plocha o rozměrech min. 3 x 3 m. Tato plocha musí být zajištěna proti podplavení a postrannímu sesuvu. V případě provádění výkopů v blízkosti sila musí být vzdálenost výkopu od sila konzultována s dodavatelem sila.
|

|
|
|
|
Při stavění sila v oblasti výkopů a jam musí být dodržena bezpečná vzdálenost od hrany výkopu. Orientační hodnota vzdálenosti sila od hrany výkopu je: Hloubka výkopu nebo svahu x 1,7 = odstup sila od hrany výkopu - viz poslední strana předpisu. Přesný výpočet se provádí podle tabulky geologických poměrů zpracované odborným statikem.
|

|

|
|
|
Při stavění, přemisťování nebo doplňování sila směsí se nesmí v jeho blízkosti zdržovat žádné nepovolané osoby.
|

|

|

|
|
Stavební sila mohou být uchycena pouze za úchytné kapsy, a to jen určenými stroji. Transport a postavení sila může provádět jen zaškolený pracovník. Transport pomocí jeřábu je zakázán!
|

|

|
|
|
Přístupnost příjezdové cesty pro dovoz a odvoz sil musí být zajištěna po celých 24 hod. Přístupové cesty k silu musí být upraveny tak, aby byla zajištěna jejich únosnost pro speciální vozidla o celkové hmotnosti 40 t.
|

|
|
|
|
Silo musí stát svisle.
|

|

|
|
|
Postavení Duplo sila smí být provedeno pouze s vyklopenými a zajištěnými vzpěrami.
|
|

|
|
|
Zvláštní pozornosti je třeba při stavění sila v blízkosti výkopů, svahů, na navezeném podkladu, při delší době stání sila a při špatných povětrnostních podmínkách (např. zmrzlý podklad, prudké tání sněhu atd.).
|

|
|
|
|
Stojící silo je třeba průběžne sledovat, zvláště při jeho plnění, zda se nepropadá podklad. Pokud dochází k propadání podkladu, musí se včas přijmout potřebná opatření k zamezení pádu sila.
|

|
|

|
|
Pokud má být silo postaveno na veřejném prostranství, je třeba si vyžádat zvláštní povolení u obecního úřadu nebo správce komunikací. Toto silo musí být označeno reflexními nálepkami (bíločervené šrafování) a výstražnými svítilnami. Povolení musí být řidiči transportního vozidla předloženo.
|

|
|
|
|
Zatížení podkladu činí při plném silu až 0,3 MPa. Je třeba zajistit únosnost místa určeného k postavení sila způsobem odpovídajícím této skutečnosti.
|

|
|
|
|
Pokud není únosnost podkladu dostačující, je třeba vytvořit základy. Zpravidla se volí železobetonové deskové základy z prefabrikátů.
|

|
|
|
|
Místo betonových základů mohou být také použity dřevěné trámy, pokud únosnost podkladu při přípustném tlaku na podklad je větší než 0,2 MPa. Pro takový podklad musí být použity trámy min. 3 - 3,5 m dlouhé, 30 cm široké a 8 cm silné.
|

|
|
|
|
Při dofukování je potřeba zkontrolovat průchodnost plnicího a odvzdušňovacího vedení, stejně jako všechna bezpečnostní zařízení. Musí být připojen filtrační pytel.
|
|
|

|
|
Sila musí být plněna bez rázů. Plnicí tlak v sile nesmí přesáhnout 0,1 bar.
|
|
|

|
|
Odvzdušňovací vedení musí být otevřeno. V sile nesmí nastat přetlak ani podtlak. Toto neplatí pro práci tlakových sil.
|

|

|
|
| Všechny zjištěné závady a nepřípustné manipulace se silem musí být bez průtahů hlášeny majiteli sila. |

|

|

|
| Objednatel (nájemce) a uživatel odpovídá za všechny škody, které vzniknou při používání sila. |

|
|
|
| Jako elektrický vibrátor k zlepšení výsypu směsi ze sila smí být používán jen výrobcem povolený nebo v jeho závodě přímo montovaný vibrátor. K upevnění vibrátoru slouží pouze přivařená deska vibrátoru. |

|
|
|
| Vibrátor může být v provozu jen současně s přepravním zařízením nebo míchačkou. Při vyprázdnění sila se musí vibrátor ihned vypnout. |

|
|
|
| Při nakládání stavebních sil na spec. vozidlo musí být všechny objednatelem (nájemcem), uživatelem připojené stroje nebo zařízení odpojeny. |

|

|
|
| Před transportem musí být vrchní část sila a stavěcí rám očištěny od nečistot! Plnicí a odvzdušňovací vedení i siloklapka musí být zavřeny. |

|

|
|
|
|
|
|
|
Zodpovídá
|
|
Podmínky ke stavění stavebních tlakových sil
|
objednatel
|
řidič silostavěče
|
řidič
cisterny
|
| Před ukončením denní práce a před transportem se musí silo odtlakovat. |

|

|
|
| Před natlakováním sila se musí zkontrolovat, zda je plnicí otvor, odvzdušňovací otvor a víko uzavřeno a utěsněno. |

|
|
|
| Před dofoukáním se musí silo odtlakovat. Kulový kohout musí být uzavřený. |

|
|

|
| Nesmí být překročen pracovní tlak 2 bary. |

|
|

|
| Je potřeba provádět pravidelnou kontrolu pojistného ventilu. |

|
|
|
| Před otevřením víka je třeba silo odtlakovat. |

|

|

|
| K natlakování sila mohou být používány pouze kompresory výrobce nebo majitele sila. |

|
|
|